留学文书自荐书代写
留学硕士论文代写
SCI期刊ISTP期刊EI论文代写
留学申请推荐信个人陈述代写
留学研究计划书代写
留学论文作业代写修改
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd@vip.163.com

商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
隐藏文章
英语语调重音研究综述
添加时间: 2011-3-2 13:05:00 来源: 作者: 点击数:5804

郝岩

(中国矿业大学(北京) 文法学院,北京 100083

摘要:重音是英语口语交流中十分重要的因素, 其合理分布对于话语听觉自然性和语义解释都有重要影响。本文在阐述传统重音理论的同时,结合近年国内学者对英语突显问题的相关研究,力求理清英语语调重音研究发展的脉络以及趋势,希望对英语口语教学有一定的指导意义。

关键词:英语语调;重音;综述

Abstract: Stress, as one of the most important factors in oral-English communication, serves an irreplaceable function in both listeners’ comprehension and conveying speakers’ meaning and emotion. The paper will describe some traditional analysis on stress, provide a detailed introduction and illustration to related researches of scholars at home in order to clarify the development trend of English stress in the future and provide some guiding meaning to spoken English teaching and learning.

Key Words: English intonation; stress; analysis

1. 引言

语调是语言最重要的特征之一,是人类传情达意的重要手段。英语口语中,常用重读的方式对重要信息加以强调。重读音节通常响度更高, 音质完整, 发音时长较长,重音位置和轻重音对比是识辨单词、理解话语含义的主导因素, 一旦说话人对重音把握出现错误, 就会造成交流障碍。目前,西方学者已经从多个角度对英语重音分布做了比较研究。本文旨在归纳西方传统重音分布理论以及国内学者相关研究,为英语语调重音研究的进一步发展提供参考。

2. 重音的定义及功能

如果说音高是语调的声学表象,重音则是语调的语言学结果。在任何一种语言中,某些音节从发音上比另外一些音节更加突显,主要表现在以下几个方面:首先,突显的音节一般来说比前后的音节响度要强;其次,突显的音节常常比其他音节的音长要长;再次,突显音节首的辅音比其他音节首的辅音发音更为清楚有力;最后,突显音节经常是音高的所在,这种音节上的突显就是重音。重音通常包含词汇重音和语调重音两方面,其中,前者作用于词汇内部,一般比较固定,变化规律易掌握,而语调重音则作用于话语层面以传递重要信息。以往国内学者对于英语学习者的重音研究主要侧重于单词重音,自然语流中的研究则较为少见。本文即主要讨论音调重音的相关研究。以下未经说明,行文所提到的重音均指音调重音。

重音在语言中主要起到两个作用,一个是分界性功能,另一个是节奏功能。世界上有300种语言的重音是固定的,在固定重音语言中,不管一个单词有多长,有多少音节,每一个单词只有一个主要重音,重音倾向于出现在词的边缘位置上,因而具有“标界”功能。通常在重音语言中,轻重音节总是交替出现。Hayes (1981) 考察了不同语言的重音,认为世界上有4 类典型的重音语言:

1) 主重音在首音节,然后向后每隔一个音节出现一个次重音。

2) 主重音在末音节,然后向前每隔一个音节出现一个次重音。

3) 主重音在倒数第二个音节,然后向前每隔一个音节出现一个次重音。

4) 主重音在第二个音节,然后向后每隔一个音节出现一个次重音。

在上述4类语言中,轻重音节总是交替出现,一轻一重两个音节组合在一起,构成重音语言的基本节律单位———音步。因此,重音除了具有上文所述区别意义和标界两种功能以外,还有构成节奏单位的功能。

3. 英语重音分布规则

    本族语者在理解说话人所讲内容时主要靠话语中的节奏重音词汇进行预测 (陈桦 2006) 。 当重要信息的载体没有被赋予重音、非重要信息被赋予重音时 , 理解困难甚至误解就有可能发生。 因此 , 有必要探查重音分布规律 , 从根本上避免语义传递错误的发生。 现有研究显示,自然语言的重音分布受到韵律、词类、句法、语义和语用等多种因素的共同制约。

3.1 实词重读虚词轻读

传统重音分布研究得出的一条最基本的结论就是:实词重读,虚词不重读。其中,实词主要包括名词、动词、形容词以及语义与形容词或名词相当的部分副词等所谓开放词类,虚词则包括其它如代词、助词、介词等所谓封闭词类。Hirschberg1993研究发现,在对所选取的英语广播语料进行重音分布预测时,直接应用上述原则准确率已经可以达到68%。在此基础上,根据轻重及附着情况进一步将英语虚词细分为三类,结果对相同语料的预测准确率上升到77%。在继续分析了独立句、新闻朗读稿以及多人会话等三类语料后,该研究最终得出的结论之一是,词类信息可以可靠地预测大致四分之三的英语重音分布情况。事实上,目前绝大多数文语转换系统在为其文本指派重音时主要使用的就是实词重读、虚词不重读这条简单的原则。然而这条原则也有问题,当句法结构中所包含的实词词项不止一个,例如,have a book等,我们还要从句法、语义、语用等其他层面来分析其重音位置。

3.2 核心重音规则

在英语和其他一些语言中,重音常常标记语句的焦点。焦点和重音的关系也可以通过句法和语义结构来表达。Chomsky & Halle1968)认为,一旦确定了句法结构,重音的指派就是完全自动的:一旦说话者选定了一个具有特定句法结构和特定词项的句子,重音曲拱的选择就不再取决于独立的决定,除少数特例外,就完全取决于比如送气的程度。从这种观点出发,他们分别从词汇和句法层面提出了合成词重音规则:在名词、动词或形容词中,重音指派给最左边的可重读元音。例如,′blackboard。核心重音规则:在主要的句法成分中,重音指派给最右边的可重读元音。例如,black board Chomsky & Halle进而把其核心重音规则规定为一条可以循环应用的规则。他们用数字123等来分别表示递减的重音值。核心重音规则规定,在结构[XY]中,音值1被指派给最右边的重音,所有其它重音的音值都减1

3.3 重音指派规则

Selkirk(1984, 1994) [1 ,2 ]从句法结构出发提出了焦点重音的关系模式:对句子的焦点词汇重读如论元,通过句子的句法关系可以将焦点落在句子的更大一级的成份上(宽焦点) ,如述语。从句法结构上来看,构成句子的成份不仅包括动词论元的基本成份SVO ,同时还存在一些附加成份(定语、状语等)。根据Selkirk的观点,由于论元和附加语在句中的作用不同,因此论元结构是焦点投射的关键成份,而其他的句法成份如附加语是不投射焦点的。Gussenhoven(1983)提出句重音分布规律与信息传递的重音指派规则理论,简称SAAR从句子的表层结构出发,焦点可以通过重读论元投射到非重读的谓语上。概括为:In[A(X)P]or[P(X)A],accent A。意思是,在由论元和谓词(分别由AP代表)所构成的焦点范域([]代表),重音落在域内论元上。这一规则是根据句子成分表达的语义角色的表层位置提出的,对焦点投射的起点和范围都有更加严格的限定。该理论规定,焦点投射只能按由重读论元到邻近谓词(不管中间有无非焦点成分)的方向进行,投射的范围只能是由论元和谓词所构成的一个序列。根据重音指派原则,所有的非焦点成分都不重读;所有的焦点成分包括谓词、论元和修饰语都要重读。但如果谓语焦点邻近一个论元,或者谓词焦点和论元之间存在非焦点成分,那么谓词焦点可以不重读;焦点可以通过重读论元投射到非重读的谓词上。1994年,Gussenhoven提出谓语邻近重读论元,或者谓语焦点和论元之间存在非焦点成分,其一定不被重读。

3.4 新信息重读旧信息不重读

新信息与已知信息的对比是话语语用因素的一个重要方面,在解释重音分布模式方面起着重要作用。一般的原则是,新信息重读,已知信息不重读。虽然这一原则本身总体成立16,但在实际操作中何为新信息、何为已知信息却是个比较复杂的问题。“新信息作为信息焦点,比已经提到过的信息(旧信息)更可能接受显调重音”(Ladefoged, 1982: 100)。此时,有些新信息载体及时不是调群末尾的实义项,也会因为其新信息的特质而被重读,例如:作为新信息标志的否定词“not”以及句首疑问词(因为对疑问词的回答提供了新信息而成为信息焦点,也有可能成为调核)。

4. 国内相关研究

国内对汉语为母语的英语学习者的重音研究分为两类:一类通过英汉语调中的重音对比,解释教学过程中感知到的学习者重音方面存在的问题;另一类则通过实证研究,试图发现学习者重音方面存在的问题。国内语音界权威屠蓓 (2005:78)认为弱读是中国的英语学习者首先要解决的问题:“中国人学习英语时,怎样强调弱读形式的重要性都不会为之过分的陈桦(2006)认为,在一个调群中除调核外,还可能存在一些非调核的重读音节,这些重读音节与调核共同构成信息链,成为信息传递的重要成分。然而国内对学习者重音研究的实证数据仍不足且缺乏纵贯研究的方法。

汉语、法语和西班牙语等语言都属于音节节拍语言,其重音和音节种类是各自独立的,所有音节似乎同样突显,而英语的音步等时性决定了从一个重读音节到下一个重读音节之间的时长大致相等。陈虎(2006)认为:“即使我们的语音符合要求,却会下意识地按照自己的语言习惯去母语说话人的语言,而当我们说英语时,又会下意识地使用汉语的声调和语调,把母语的语调经验运用到英语语调的学习上。”

以往国内对语音语调问题的研究存在如下的问题:1)描写不够细致。对于学习者在英语语音语调存在的问题缺乏系统、科学的揭示;(2)多定性研究。研究者多从课堂教学经验出发,凭借主观判断和感知,缺乏具体数据支持;(3)在研究对象上缺少对青少年学习者语音语调状况的研究。以往的研究多以成人学习者为研究对象,忽视了对于中小学生的语音语调的动态发展的纵深性研究,尤其是他们语音语调学习的初始状态对后期英语学习的影响等问题。

5. 结论

英语重音的掌握对于英语口语学习者起到重要的作用。本文对西方语言学界在自然语言的重音分布及其语义解释方面的主要成果进行了总结和归纳,其多视角的研究以及某些具体结论都有值得国内学者借鉴的地方,可为汉语重音研究的进一步发展提供参考。

作者简介:郝岩(1987——),女(汉族),山东潍坊人,现为中国矿业大学(北京)在读硕士研究生,专业为外国语言学及应用语言学。

基金项目:本研究为“北京市教育科学十一五规划”项目——《中小学生英语语音语调状况调查》(ABA9003)阶段性成果,得到北京市教委资助,特此鸣谢。本文得到王红梅副教授的悉心指导,谨致谢忱。

参考文献

Chomsky, N. & Morris Halle. 1968. The Sound Pattern of English [M]. New York: Harper & Row.

Hayes , B. 1981. A Metrical Theory of Stress Rules. Doctoral dissertation , MIT. Distributed by Indiana University Linguistics Club , Bloomington.

Gussenhoven, C. 1983. Focus, mode, and the nucleus [J]. Journal of Linguistics, 19: 337-419.

Gussenhoven, C. 1994. Sentence accents and argument structure [A]. In I.M. Roca (ed.) Thematic Structure: Its Role in Grammar [C]. Berlin, New

York: Foris, 79-106.

Hirschberg, J. & A. Gravano.(2004) . Intonational overload: uses of the H* !H* L- L% contour in read and spontaneous speech. Labphon-9, Urbana-Champaign.

Ladefoged, P. (1975). A Course in Phonetics. New York: Harcourt Jovanovich.

Selkirk , E. O. Phonology and syntax : The relation between sound and structure. Cambridge , MA : MIT press. 1984 :197 – 284.

Selkirk , E. O. Sentence prosody : intonation , stress and phrasing. In : J . Goldsmith ( Ed. ) . Handbook of phonological theory. Oxford , U. K: Blacjwell. , 1994 :550 – 569.

陈桦, “英语语调模式及其声学实现”,《外语研究》,2006 年第5 (总第99 )

陈虎, 英汉语调音系对比研究开封河南大学出版社,2006.

屠蓓,《英语语音》,北京:外语教学与研究出版社,2005.

关于我们  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@ 智尚代写联盟 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址: 广东中山市学院路1号 皖ICP备12010335号-7
  • 論文作成開始報告書
  • 西语作业代写PLANIFICACI&
  • 西班牙语作业代写PLANIFICAC
  • 高等教育科学研究项目立项指南
  • Reason for applica
  • 日语学位论文开题报告代写
  • 翻译硕士(英语笔译及英语口译)学位论
  • 中国现当代文学翻译的现状与问题
  • 文学翻译新观念
  • 找人代写硕士论文,要求写手至少硕士学
  • 重复提取促进长期记忆保持和意义学习的
  • 艺术院校内容依托英语教学的实证研究
  • 基于概念场的认知框架中的概念隐喻分析
  • 多元回归统计建模在语料库语言学中近义
  • paper6工作室专注留学生论文代写
  • 德语医学论文标题汉译的编辑加工
  • 高职韩语专业毕业论文的问题分析
  • develop communicat
  • VICTORIA UNIVERSIT
  • 日本地址电话
  • 英语动词现在时与将来时呼应的认知解读
  • 核心素养与英语课堂教学
  • 新国标下商务英语精读内容与语言融合型
  • 语言生态学视阈下美国语言教育政策研究
  • 应用技术型民族院校的大学英语教学改革
  • 圣诞节西班牙语
  • 基于区域经济发展的分类递进式大学英语
  • MOOC对高校专业课教学的效能研究
  • 西班牙语论文代写
  • 实习报告写作要求规范细则
  • 茶本体的开发,实现和评估
  • Anaylse des Leben
  • um Material,was ge
  • TEXTOS WEB ACOCEX
  • praktische WurzelS
  • FAQ vom Würzelschn
  • 中国饮食文化法国饮食文化
  • 中国春节特色法国圣诞节
  • 英韩翻译案例
  • 中国自動車産業の現状と課題 -環境保
  • 战争的结构
  • 法语论文修改意见
  • reference 代写
  • A proposal submitt
  • Gründe der erfolge
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有