侯巧红(郑州大学,河南郑州450000)
摘要:体态语是人们日常生活中进行交流的不可或缺的交际行为。本文在对体态语定义的基础上,对中日常用体态语表现形式进行比较,有助于更好地了解两国文化差异,促进中日两国文化交流。
关键词:体态语;表现形式;差异比较
在人们日常生活中,主要通过两种方式进行交际:一种是语言行为,另外一种是非语言行为。美国宾夕法尼亚大学教授伯德•惠斯勒(Birdwhistel1)对同一文化的人们在对话中的语言行为和非语言行为做了大量研究,他认为语言交际最多只占整个交际行为活动的30%左右。由此可见,虽然语言是人们交流思想、传播信息、沟通情感的主要手段,但是非语言行为,比如体态语也是人们日常交流使用的一种重要方式。
一、体态语的定义和分类
人们日常生活的交流,有语言交流和非语言交流两种形式。体态语属于非语言交际范畴。美国心理学家阿尔培根认为人的信息交流由三方面组成:55%的体语+38%的声调+7%的言语。胡文仲在《英美文化词典》中说:“体态语是指传递交际信息的表情和动作”。他认为体态语是非语言交际的重要组成部分,它包括眼神、手势、面部表情、体距等。非语言交流即体态语,又称“身势语”,是指用有声语言外的眼神、表情、手势及身体各个部位来传递信息、表达感情和表示态度的姿态动作。这种姿态动作既可以支持、修饰或否定语言行为,有效地丰富和加强语言表达效果,又可以部分地代替语言行为,发挥独立的表述功能。同时,它又能表达语言难以表达的感情和态度,有时甚至会达到“无声胜有声”的交际效果。体态语根据部位和表情不同,可分为表情语、手势语和体姿语三种。
二、中日体态语的对比
中日两国一衣带水,日本许多文化源于中国。但是,在长期的历史发展过程中,中日文化习惯也产生了很大的差异。生活中不可或缺的体态语也就产生了不同的表达效果。
1、中日表情语对比
表情语是通过面部表情来交流情感、传递信息的语言,其中表现较强的是目光语和微笑语。中日两国文化的差异也在表情语中体现出来。
一般来说,日本人在外人面前都会按捺着自己的悲伤、痛苦和愤怒。为了不给别人带来不愉快,即使心灰意冷也要面带微笑。在日本人的思想中,笑是一种美德,一种愉悦众人的武器,是日常生活中不可或缺的精神调节剂。而中国人不善掩饰和做作,喜怒哀乐挂在脸上。“察言观色”、“看脸色行事”根深蒂固于我们的文化之中。我们往往通过观察别人的脸色,领会别人的话语进行得体的日常交流。
正如芥川龙之介的文学作品《手巾》中所描述,女主人公在向曾关照自己儿子的先生报告儿子的死讯时,表情非常平静。而实际上她自己的双手在颤抖,用力地撕扯着自己的手帕。若在中国,人们恐怕早已按捺不住自己内心的悲痛,将自己的心声表露出来,将自己的痛苦发泄出来。日本人通常在此情况下,不但不哭,反而作出了在我们看来莫名其妙的表情——微笑。其实这种“微笑”是日本人隐藏自己的愤怒、悲伤、厌恶情绪的一种手段,它充分体现了日本人避免过分强调自己,谋求与周围保持和睦关系的国民性。
众所周知,“眼睛是心灵的窗口”.能最真实地反映一个人的内心世界。中日语言中都有“眉目传情”、“眼睛是心灵的窗口”这样的说法。但是,不同的文化背景对目光接触和眼神运用的意义截然不同。在中国,与人交谈时看着对方眼睛是一种礼貌行为,是对讲话者的尊重与重视。而在日本,人们在交谈过程中眼对眼被认为是一种失礼的行为。日本人与人交谈的目光一般落在对方的颈部,而对方的面部和双眼要在自己眼帘的外缘。所以,日本人在与对方谈话时会不停地点头,或者反复适时地给对方短暂的目光回送,他们很少直视对方。对于日本人来说,回避对方的视线或目光并不代表不友好,也不是因为心中有鬼或做错了事而没有自信和难为情的表现。
2、中日手势语对比
手势语是人体上肢所传递的交际信息,它包括手指、手掌及双手发出的能够承载交际信息的各种动作。由于文化背景不同,中日手势语所表达的含义也有很大的差别。
在中国,将食指弯曲代表数字“9”,而如果在日本人面前做这一手势,就可能引起误会,因为它代表小偷。中国人对某人或某事大加赞赏时会竖起大拇指,而在日本,这一手势的含义是丈夫、男人或者老板。中国人对某人或者某事不屑一顾而产生鄙视和贬低的心态时,往往伸出小拇指,而在日本人眼中,小拇指代表女朋友、女性或者女性情人。在日本,人们将两手食指竖起举在双耳上方表示生气,而在中国,这一动作是“牛”的意思。日本人右手握拳在左手上摩擦,有“奉承”、“拍马屁”之意,中国人表示“10”的手势是将右手握成拳头。日本人用手戳向肚子表示剖腹自杀。另外,中国人把食指和拇指圈成圈代表“好极了”、“同意”、“一切正常”的含义,然而这一手势在日本却代表“金钱”。在叫熟人过来时,中国人是手心朝上摆动,日本人则是手心向下,手指做前后摆动状。与人相遇打招呼时。中国人大都是摆一摆手示意,而日本人通常是鞠躬或者是较深的点头。在饭店等场所,日本人双手击掌两下表示叫服务员过来,在中国却表示提醒人们注意。
3、中日体姿语对比
体姿语是人的各种身姿所传递的信息,如坐姿、点头和鞠躬。在中国,人们无论上班还是在家都是坐在椅子上。但在日本,上班和在家中是不同的,人们对坐姿很有讲究:在公司上班时,都端正地坐在椅子上,而在家中,他们通常还保持着坐“榻榻米”的传统习惯。坐榻榻米的正确坐法叫“正坐”.即把双膝并拢跪在地上,臀部压在脚跟上。轻松的坐法有“盘腿坐”和“横坐”。“盘腿坐”即把双脚交叉在前面,臀部着地,这是男性的坐法。“横坐”是双腿稍许横向一侧,身体不压住双脚,这常常是女性的坐法。
除此之外,日本人的习惯中给人印象最为深刻的恐怕还是日本人的点头和鞠躬。在谈话中,日本人习惯随声附和,并且不住地点头,说“是”、“难道不是吗”、“原来如此”以及一些感叹词。但是他们点头并不全意味着是“说得对”、“明白了”的肯定含义,这种“点头称是”仅仅作为听了对方的话之后做出的一种反应而已。与日本人谈话时,如果相隔很长时间,对方也不随声附和,日本人就会怀疑对方是否在听自己诉说,这样也会失去继续讲下去的信心。正是由于日本人持有这种心态,所以要想了解日本人的想法,就必须有相当的随声附和的能力。而在中国,一般对方在讲话时,我们是不会做出太大的反应,习惯于默默地倾听对方的诉说,有时也会点头表示同意。但不会像日本人那样随声附和,这样会被认为是不礼貌的一种表现。日本人在打电话的时候,也是一边点头一边说。在电话里说“是”的时候,如果不点一下头,他们会觉得很不舒服。
鞠躬是中国、日本等国家普遍使用的一种礼节,主要表达“弯身行礼,以示恭敬”的意思。许多人把鞠躬看作是一种屈从和奴性的象征。但是在日本,迎接宾客或者人们见面时鞠躬表示尊敬、谦恭。做了伤害对方的事而感到内疚时,鞠躬表示致歉和忏悔。例如,曾经参加过侵华战争的日本老兵来到南京大屠杀纪念馆.会深深地鞠躬表示忏悔和内疚。
在日本这样一个等级观念极为森严的国度,鞠躬礼是最讲究的,行鞠躬礼程度不同含义也不同。那么,双方见面谁应该先行鞠躬礼?弯腰应该达到何种程度呢?日本人见面一般是相互之间行30度和45度的鞠躬礼,鞠躬弯腰的深浅不同,表示的含义也不同。弯腰最低、最有礼貌的鞠躬称为“最敬礼”。例如:弯腰15度左右,表示致谢;弯腰30度左右,表示诚恳和歉意;弯腰90度左右,表示忏悔、改过和谢罪。不同的场合和对于不同的人鞠躬的标准、先后顺序也有不同。例如:在严肃正式的场合,人们一定要用标准的鞠躬礼。并且名份分明;职位较低的人应先鞠躬,腰也要弯得更低些;晚辈要向前辈先行礼,下级先于上级,女子先于男子,等等。如果鞠躬行礼行为不当,在日本人眼中是不成体统的。
综上所述,体态语是孕育在一个民族文化之中真实表达人们内心世界的非语言行为。不同的民族文化,体态语表达的意义差异很大。通过比较中日两国人们在日常生活中体态语的差异,有助于更好地了解中日两国文化的差异,减少人们在日常交往中不必要的误会,促进两国的跨文化交流和合作。
参考文献:
[1]耿二岭.体态语概说[M].北京:北京语言学院出版社,1988.
[2]胡文仲.英美文化词典[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
[3]李庆祥,魏晓艳.日语体态语的特征、功能及应用[J].外语研究,2007,(2).
[4]李庆祥.中日非语言交际研究[M].北京:外语教学与研究出版社.2008.
[5]马志强.语言交际艺术[M].北京:中国社会科学出版社,2009.