留学文书自荐书代写
留学硕士论文代写
SCI期刊ISTP期刊EI论文代写
留学申请推荐信个人陈述代写
留学研究计划书代写
留学论文作业代写修改
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd@vip.163.com

商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
成功案例
プレゼントからみる日本文化
添加时间: 2019-8-16 14:17:07 来源: 作者: 点击数:2210

プレゼントからみる日本文化

   日本語

学生番号:05132025

   名:  

指導教師李小

要旨:日本で、お互いにプレゼントを贈るのは、日常的な現象で、社会交際の芸術になっている。日本の祝日と休日は多い、人々はお互いにプレゼントを贈るのがなくてはならないことになる。贈り物の選択は重要だ。贈り物は自分の気持ちの現われでもあるので、慎重に選ぶべきだ。日本人はプレゼントの包装を重んじて、包装する時の根気と技術は他人の尊重を現すことだ。日本は中国の文化に影響を受けて、送るときの礼儀を重視する。同時に、プレゼントを贈るのは独特的な心理と文化の要素を含んでいる。日本人は古来より和を大切にすることだ。プレゼントを贈るのは双方の良い関係を維持する重要な形式である。「礼には礼をもって返します」という日本人の恩義の意識は大きな関係があるとおもう。日本で、プレゼントを贈るのは習慣と礼儀になることだ。日本は「礼儀の国」で有名で、礼儀を重んじるのは日本人の習慣になっている。プレゼントから日本文化を見て、日本との国際交流に役立つとおもっている。

キーワード:プレゼント社会交流和の精神恩義の意識礼儀

摘要:互赠礼品在日本是极为普遍的现象,成为社会交际中的一种艺术。日本的节假日繁多,人们互赠礼品必不可少。礼品的选择也非常重要,它代表自己的心意应该认真挑选。日本人赠礼很讲究包装,包装是所体现的耐心与技巧显示了对别人的尊重。日本受中国传统文化的影响,非常注重送礼时的礼仪。同时,送礼含有独特的心理和文化因素,日本人的和精神和受恩意识都是研究的对象,而且还体现了日本的礼仪文化,日本人向来以和为贵,维持着双方关系的正常运行;礼尚往来和受恩意识有很大的关系。日本是礼仪之邦,送礼表示一种礼貌。从送礼分析日本文化,有助于我们与日本的国际交流。

关键词:送礼;社会交流;和精神;恩意识;礼仪

 


はじめに

日本に、プレゼントを贈るのは日常的な現象だと思う。この話題を研究する学者も多い。日本人のプレゼントを贈る行為はいろいろな意味があって、感謝や祝福の気持を現すだけでなく、日本人の様々な性格や意識を体現する。この論文は日本人のプレゼントを贈るについての知識を理解して、その中の日本人の性格や意識などを分析して、日本人のプレゼントを贈るのを理解して、日本人を理解して、日本の文化を理解して、順調に中日文化の交流をすることに役立つ。日にますます国際化になっている。今日で、もっとよく世界の各国との交流を実現する。

1.日本のプレゼントを贈ることについて

1.1プレゼントを贈ることは日本に盛んに行われる現状

日本の祝日や休日は非常に多いので、人々が互いにプレゼントを贈るのはなくてはならないことになる。歳の瀬、新年はプレゼントを贈る季節である。祝日に人々はプレゼントを贈ることを盛んに行っている。社会と同様で、家庭も同じだ。ほとんどどの家も忙しくプレゼントを買って、お互いに贈っている。

元旦は日本の新年で、中国の正月のように盛大で、大人は子供にお年玉をあげる。七月十五日の中元はプレゼントを贈る伝統的な祝日で、食品を贈るのが盛んにおこなわれて、特に神様に供えた食品は良い食品とみなされている。彼らはみんながそんな食品を分かち合い、平安無事を祈ると思って、独特的な中元文化を形成することになった。五月の母親の日は、息子と娘たちは母の養育の恩を感謝するために、母にネックレス,衣料、香水、財布などを贈っている;六月の父親の日は、父の育成することを感謝するために、父にネクタイ、シャツなどを贈っている;一月の成人節は、子供が成年になることを祝福するために、両親は心をこめて、新しい洋服、高価な和服あるいはほかの記念品を選んで子供にプレゼントする。結婚する時のプレゼントはとりわけ重んじている。プレゼントの名称や内容と万事の順調、幸せと長寿の祈りは一致する。誕生日のプレゼントは健康と長寿を現われている。

普段に、友達の家を訪問したりあるいは友達の宴席に出席さえすれば、いつもついでにプレゼントを持っていく。日本に、「素手で主人の家に入らない」という口癖があることだ。外国の友達は来訪して、互いにプレゼントを贈るのが重要だと思っている。一籠の果物あるいは一箱のお菓子、一箱のチョコレートでも褒められることができる。彼らは外国の友達を素手で帰らせない、これは「礼には礼をもって返して」ということだ。

1.2プレゼントを贈る意義

プレゼントを贈るのは日本に盛んに行う。プレゼントは社会の交流の潤滑油とみなされて、人々がプレゼントを通じて、個人間の親密な友情を深まるだけでなく、お互いに付き合う関係のある程度を確認することになっている。周りからの親友に返礼の進物を贈るため、「モノが良い友達と分かち合います」という認識から、日本人はと特定の時間にプレゼントを贈って、感謝する。だから、日常の中でお互いにプレゼントを贈るのは珍しくないことだ。外国人が初めて日本を訪ねたりあるいは再び日本の友人に訪ねて、しきたりに従って、たがいにプレゼントを贈ることを重視することになる。

2. プレゼンとの選択、包装、礼儀

2.1プレゼンとの選択

プレゼントは贈った人の特有な気持ちを表示している。あるいは謝礼をしたり、あるいはひとを頼んダリ、あるいは感情を通じ合うことになっている。だから、プレゼントの選択はこの要求を応じるべきだと思う。あなたが選択したプレゼントはあなたの気持ちと必ず一致しなけらばならなくて、プレゼントをもらう者にあなたのプレゼントが特別だと感じさせて、貴重で大切させる。普通は、貧しい者に対して、実際の利益があるプレゼントのほうがいい;豊かな者に対して、精巧なもののほうがいい;恋人、夫に対して、記念性のもののほうがいい;友達に対して、興味があるものの方がいい;老人時に対して、実用的なもののほうがいい;子供に対して、知恵を開けるものの方がいいです;外国からの客に対して、特色のもののほうがいいと思っている。

一般的に言って、プレゼントは日常的な、長い時間に訪韓することができる。食品などの物である。贈る内容の上で、礼金のほかに、食品と日用品をお主にする。地方の特色があるお菓子、タオルと精巧なハンカチは日本人がよく他人に贈るプレゼントだ。よくあったのは、お酒、お茶、コーヒー、食用油などのものである。どんなプレゼントを贈るのは相手の家庭の構成、年齢、人数などの状況を考えて、相手の好みと実用性によって決まっている。たとえば、人口が多い家庭に調味料を送っている。お酒が好きな人にビールを贈るなんのことだ。ある会社は独特に設計した壁掛けのカレンダーをプレゼントとし贈っている。奇数は日本人にめでたい数字をみなされている。結婚の贈る現金は一般的に1,3,5万円のような奇数で、その上、新しい貨幣をつかわなけれ行けないことになっている。日本人は夫妻を整体として、対になるものが分離しやすいので、奇数のプレゼントがいいと思っている。そのほかに、砕きやすいガラスや鏡などを避けることになっている。

2.2プレゼントの包装

日本人はプレゼントの包装を大切する。プレゼントは価値を問わず、よく何重にも取り囲んで、しっかりと包んでいる。プレゼントの包装紙は色とりどりで、友人が好きな髪を選んで、彼に心や目をたろしませることだ。プレゼンを包装した後で、美しいリボンあるいは紙ひもを結んでいる。お祝いするプレゼントはハサミの形の金銀、紅白あるいは金色の縄を結んでいて、凶悪は失って、もう訪れないと現れている。日本人は縄の場所に人の魂があると思って、送った人の気持ちを表示することになる。

しかし、もっとも完璧な包装は日に日に消えている伝統的な日本式の包装芸術の中から来て、日本文化の遺産の一部になることだ。自然な材料を選択して、使用することと材料の調和、及び放送の中で体現される知恵と芸術、簡単な自然の要素から美を創造する力は、すべて日本の贈る芸術の特色になっている。稲わらで卵を包んで、縄で魚を結んで、米餅の周囲はクヌギの葉でしぼって、小さな竹のかごで砂糖漬けを盛って、豆腐の周りでモクレンの葉で飾って、すべての葉プレゼントの新鮮感と自然な性質を強める。四角のスカーフで簡単な品物を包んでいる。この中で含んでいる辛抱強さと技術は他人に対して尊重を体現することになっている。

2.3プレゼントを贈る時の礼儀

日本は中国の文化に影響を受けるため、非常にプレゼントを贈ると胃の礼儀を重視している。日本人はプレゼントの包装がプレゼントの地震と同じように重要だと思っている。通じている人がプレゼントを包装するのが良いと思う。包装紙の表で「太い品物」という文字を書いて、礼儀を現われている。太い品物ですけど、贈った人は贈る前に、プレゼントをもらう人の性格と趣味を理解して、人の好みに迎合する。プレゼントを手渡す時に、礼儀で正しく言う「どんないいものではなくて」、「ご笑納くださって」、「あなたの好みに合う角かわからないですが、受け取ってくださる」、それから両手でプレゼントを捧げ持っている。片手でプレゼントを贈るのは無礼な行為とみなされる。日本で、プレゼントの価格を聞くことを避けることだ。誤解しないように、プレゼントの価格を知っても、値段がとても安いという話を言わなくなる。

3. 日本人のプレゼントの中の文化

プレゼントを贈るのは日本人にとってみ慣れていて、珍しくないことである。日常の生活から重要な祝日まで、日本人はプレゼントの形式で自分の感情を現われて、人間の交際の目的を実現する。プレゼントは交流の仲介として、双方を多忙な仕事の中から、しばらく抜け出すことができて、一回の交流を完成する。常に相手の存在を意識して、このような存在は自分に対しての意義を意識する。日本人の贈る習慣を観察して、そのお独特な文化を発見することができると思っている。

3.1日本人の和の精神

親友の間、隣人の間、上級と下級の間、会社と取引先の間で、プレゼントを贈るのは双方のいい関係を維持する重要な形式になっている。この贈る行為は日本の和の精神と大きいな関係があると思っている。日本人は人と人との付き合いのときに、和の理念を自分の原則として、本当の調和を求める。日本人は知らなくて新しいとことに引っ越して、いずれも落ち着いた後で、ソバやせっけんなどのプレゼントを持って、近くの隣人を訪問して、友好を表示して、調和に共存することを求めることになっている。

日本人は古来より和を大切にすることだ。聖徳太子が制定した日本の法律の第一条は明確に日本国が人の和を最も大切にすることを書いている。日本人の集団意識は強くて、つまり、ただ自分の所属を明確するのみ、安全感を持ってくることができる。体育の競技の中で、たくさんの運動は一人でなくて、集団の力によって完成することになる。この時の集団精神が重要で、つまり集団の調和がとても重要だと思われる。日本人にとって、最も恐ろしいことは自分が周囲の人に国立されることだ。日本の教育問題の中で、学生の間のいじめの問題は多く報道されて、集団が個人を排斥するのがその核心である。学生が退学することになって、いろいろな心理問題を出て、自殺する深刻な結果を形成することになる。それは日本人が最も関心を持つ社会の問題になることだ。日本人は新しいところに着くたびに、初対面の時に、以後の付き合う人にプレゼントを贈って、よく以後の集団の中に溶け込むことを望んでいる。

3.2日本人の恩義の意識

日本人のプレゼントを贈るのは詳しく「礼には礼をもって返します」という現象を体現している。プレゼントをもらう者の反応を通じて、検証を得ることができる。日本人はプレゼントを受け入れるときに、その場でお礼を言うだけでなく、その後さらに出会って感謝を表示する。もちろん、ただちに双方にプレゼントを返報することは、基本的な礼儀だと思っている。返報するプレゼントの重さは双方の贈ったプレゼントとかなり同じで、これはプレゼントの中の別の基本的な規則になっている。この現象は日本人の恩の意識ととても大きいな関係があると思っている。

鶴が恩返しという民間の伝説は日本にっ有名で、「恩義の恩返す」という伝統的な理念を言い伝えている。ほかの人のプレゼントを受け入れた時から、双方は特殊な受け取る関係を形成して、他人は恩恵を施す方になって、自分は恵みをもらう方になっている。このようなアンバランスなのでプレゼントをもらう者は心理が微妙な変化を持ってきて、かすかな不安は彼の心の底にますます膨らんでいる。できるだけ早くこのようなアンバランスを取り除いて、心理の安寧を得たければ、早く答礼するしかない。前にプレゼントを贈る人が送る時の話はできるだけ自分が他人に持ってくる心理の負担を消えて、双方にプレゼントをもらう気楽を感じさせる。一方に、新しいアンバランスを避けるために、心をこめて双方のプレゼントと相当するものを選ぶことは必要だた思っている。

深く日本人の心理を分析した『菊の花と刀』は日本人が他人の恩恵をもらうので、心配することを面白く述べた。日本の明治時期に有名な作家の夏明漱石の「ぽっちゃん」という作品の中の幕を引用した。作品の中でぽっちゃんという主人公は社会に入ったばかりの若い教員になって、素直で、回り道をすることができない人である。学校で初めて教務をするときに山嵐という者に一回に飲み物を飲むことをおごられた。それから、山嵐が不良な人を言い伝えることを聞いたので、ぽっちゃんは彼と絶交したかった。残念ながら彼の恩を受けるので言いにくくて、毎日の生活は不安になっていた。最後、解決の方法を思い出して、強硬に飲み物の金を山嵐に反してから、彼と絶交することを宣言した。西洋人はいずれにも、このような行為を理解しにくい。しかし、これは日本の独特な文化を体現している。

3.3日本人の礼儀文化

プレゼントは社会の生活の人間関係の中で、礼儀を現われることができると思っている。

日本で、同僚、友達の結婚あるいは子供を産むときに、プレゼントを贈るのは習慣と礼儀になっている。どのぐらい贈るのか友情と関係の程度によって決まっている。たまには少し面倒になったりあるいは何の原因で楽しくないけど、知った上で分からないことを装うことができないと思う。結婚と子供を産むことのようなめでたいことだけでなく、亡くなる親友がいるときに、このような習慣と礼儀がある。香典を送って、死者の尊重と家族の慰問を表示することだ。このような習慣と礼儀は、日本だけでなく、中国あるいは世界のどの国にあって、必要があると思っている。

日本は礼儀の国で有名で、礼儀を大切することは日本人の習慣になっている。普段に人々が顔を合わせるときに必ずお互いにお辞儀を与えて、そして「こんにちは」「よろしくお願いします」などを言う。日本人は会う時によくお辞儀をすることを贈り物とすることになっている。普通の人々は相互に三十度と四十五度のお時儀で、お辞儀をするときに腰をかがめる深さは異なっている。意味も異なっていて、裁定に腰をかがめて、最もお礼があるお時儀は「最も敬礼します」と称される。男性がお辞儀をするとき、両手は自然に下がって、ズボンの両側に置いている。相手に敬意を表示するときに、よく左手が右手の上で掛けて身の前にお辞儀をして、特に女性がこのようにする。知り合いの友人だったら、自発的に握手して、いたっては抱き合っている。女性の客を出会ったときに、女性側は自発的に手を出してやっと握手することができる。もし話さなければならないならば、部屋へ話しあいに行くべきだ。日本人は普通にたばこで客をもてなしことがない。客がたばこを吸いたければ、先に主人の同意を得なければならないことだ。日本人は身なりを注意して、普段身につけているのは気が良くてきちんとしている。正式の場所で普通は礼服を着て、男子がセットの濃い色のスーツを着て、女子は和服を着ている。天気がひどく暑いときに、気軽に服を脱がないことになっている。普通の場所で、バストだけを着ることあるいは素足は失礼な行為だと思われる。

日本で、礼儀は社交の生活の普通的な規範とみなされている。人々の正しい社交の行為を訓練するために、煩わしい礼儀の制度を制定する。その前にのべったれいぎだでなく、食べる時の礼儀は学問になって、お茶を飲むことは芸道になっている。もちろん、お互いにプレゼントを贈るのは日本の礼儀文化を現われている。

おわり

上述の分析を通じて、一つの結論を得ることができる。日本人のプレゼントを贈る行為はその独特な文化と心理の要素を含んでいる。私たちが現象を通じて本質を追求して異文化を正しく理解することを実現する。日本の社会を理解して、日本の文化を理解して,順調に中日文化の交流をするのに役立つと思っている。日にますます国際化になっている今日で、もっとよく世界の各国との交流を実現することになっている。


参考文献

[1] 赤松宏.西洋と日本[M].晃洋書. 1997年版

[2] 田村正晨.人間関係ルール·ブック[J].光明日出版社.2005年版

[3] 高野陽太郎.「集団主義」という錯覚―日本人論の思い違いとその由来[J].新曜社

[4] 玉城哲.稲作と日本人[M].現代評論社.2002年版

[5] 中根千枝.日本社会[M].天津出版社.2002年版

[6] 大森和夫.日本[M].大连出版社.1998年版

[7] 内藤湖南.日本文化史研究[M].商务印书馆.1997年版

[8] 鲁思·本尼迪克特.菊花与刀[M].外语教学与研究出版社.1999年版

[9] 李兆忠.暧昧的日本人[M].广东人民出版社.1998年版

[10] 男博.日本人的心理[M].岩波新书.1953年版

[11] 戴季陶.日本论[M].海南出版社.1994年版

[12] 蒋百里.日本人——一个外国人的研究[M].世界知识出版社.1998年版

[13] 尚会鹏.中国人和日本人[J].北京大学出版社.1998年版

[14] 高增杰.一笔难画日本人[M].北京时事出版社.1999年版

[15] 唐则铭.日本历史[J]. 北京大学出版社.1985年版.

[16] 王永娟.樱花的国度——日本文化的面貌与精神[M].中国水利水电出版社.2006年版

[17] 蔡春华.现世与想象——民间故事中的日本人[M].宁夏人民出版社.1998年版

[18] 李娜.日本人——世界人氏血脉书系[J].东方出版社.2008年版

[19] 王瑞林.笑侃东瀛-日本文化新视角[M].南开大学出版社.2007  

[20] 韩立红.日本文化概论[M].南开大学出版社.2006年8月版

关于我们  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@ 智尚代写联盟 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址: 广东中山市学院路1号 皖ICP备12010335号-7
  • 論文作成開始報告書
  • 西语作业代写PLANIFICACI&
  • 西班牙语作业代写PLANIFICAC
  • 高等教育科学研究项目立项指南
  • Reason for applica
  • 日语学位论文开题报告代写
  • 翻译硕士(英语笔译及英语口译)学位论
  • 中国现当代文学翻译的现状与问题
  • 文学翻译新观念
  • 找人代写硕士论文,要求写手至少硕士学
  • 重复提取促进长期记忆保持和意义学习的
  • 艺术院校内容依托英语教学的实证研究
  • 基于概念场的认知框架中的概念隐喻分析
  • 多元回归统计建模在语料库语言学中近义
  • paper6工作室专注留学生论文代写
  • 德语医学论文标题汉译的编辑加工
  • 高职韩语专业毕业论文的问题分析
  • develop communicat
  • VICTORIA UNIVERSIT
  • 日本地址电话
  • 英语动词现在时与将来时呼应的认知解读
  • 核心素养与英语课堂教学
  • 新国标下商务英语精读内容与语言融合型
  • 语言生态学视阈下美国语言教育政策研究
  • 应用技术型民族院校的大学英语教学改革
  • 圣诞节西班牙语
  • 基于区域经济发展的分类递进式大学英语
  • MOOC对高校专业课教学的效能研究
  • 西班牙语论文代写
  • 实习报告写作要求规范细则
  • 茶本体的开发,实现和评估
  • Anaylse des Leben
  • um Material,was ge
  • TEXTOS WEB ACOCEX
  • praktische WurzelS
  • FAQ vom Würzelschn
  • 中国饮食文化法国饮食文化
  • 中国春节特色法国圣诞节
  • 英韩翻译案例
  • 中国自動車産業の現状と課題 -環境保
  • 战争的结构
  • 法语论文修改意见
  • reference 代写
  • A proposal submitt
  • Gründe der erfolge
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有