留学文书自荐书代写
留学硕士论文代写
SCI期刊ISTP期刊EI论文代写
留学申请推荐信个人陈述代写
留学研究计划书代写
留学论文作业代写修改
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd@vip.163.com

商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
日语论文
リター分解と土壌呼吸の関係
添加时间: 2014-7-12 10:19:13 来源: 作者: 点击数:983

 リター分解と土壌呼吸の関係

森林凋落物, 也称枯落物, 是森林植物生长发程中的新谢产, 主要包括枯枝、枯叶、落皮、繁殖器官、枯死的根、物残骸、林下枯死的草本植物及枯立木、倒木等。凋落物可通分解向土壤放出有机物和养分元素, 且有机物质矿化会生大量CO2[ 1] , 地生重要的碳和碳源。

森林の凋落同じく枯落物と称します、森林植物成長・発育過程の中の新陳代謝産物である、主要は枯れた枝、枯れ葉を含めて、皮、繁殖器官、枯死した木の根、動物残骸、木立と泉水が枯死する草本植物と枯れた立木が落ちて、木などを酌み。凋落の物は土に有機物質と養分元素を釈放し出すことを分解することを通すことができる、そのうえ有機であることは物質鉱化して習得して大量のco2を生じて、陸地生態システム重要な炭素のクレジットと炭素源。

 

 森林凋落物的分解受到凋落物的性等内在因素及气候和土壤生物等外在因素的影响。凋落物分解与物质组成关系密切, 其初始N, P, C /N 及木度与凋落物分解速率有著的相关关系[ 5] , 预测凋落物分解速率的重要量指是因N、低C /N 能促微生物的代活性[ 6 - 7] , 而木素含量高会阻碍微生物的分解活。温度和水分是影响凋落物分解的重要境因素。夏季水充足, 土壤分解和土壤微生物的活性高; 冬季土壤生物的活性低。凋落物的年分解动态种季节变化特征是一致的, 现为快速分解与慢速分解交替[ 8- 9] 。土壤生物通取食、挖掘、筑穴等活, 也会加速森林凋落物的分解, 当限制一部分土壤物参与凋落物的分解后, 凋落物的残留率会著增加[ 10]

森林は凋落して物の分解は凋落される物の性質などの内在している要素と気候と土生物などの外因の影響。凋落の物は分解と組成的に関係して密接である、N, P, C /N及び木質素な濃度と凋落の物分解率は著しく相関的に関係がある、凋落すると予測する物分解率の重要な品質指標である。これはゆえに、高い濃度n、、低C /N微生物の代謝活性を促進することができてそれで、木質素な含有量は高く微生物を阻害する分解がイベントができる。温度と水分は凋落の物分解の重要な環境要素に影響し。夏の水はあつく充足していて、土溶菌酵素と土微生物の活性は高い;冬の土生物の活性は低い。 凋落の物の年は動態とこの種類の季節変化特徴を分解して一致していて、素早く分解することとすることと遅速を表現して分解して交替に行い。土生物は食べを取ることを通して、掘って、穴などを築くことは活動して、同じく森林凋落の物の分解を加速することができて、制限一部分の土動物になって凋落の物の分解後に参与して、凋落の物の残留の率は現していて増えることができる。

  

 此外土壤呼吸主要可分3成部分:土壤表面凋落物呼吸,土壤跟呼吸和有机呼吸。其中土壤表面凋落物呼吸指微生物分解地上部凋落物所放出的co2,在定的系中,部分可以直接从年凋落物量的量得知。Raich and nadelhoffer指出年凋落物分解所放出的co2占土壤呼吸的一半,而且由于每年凋落物的量相对稳定,此比例也保持固定。

自余の土呼吸は主に3個の構成部分に分かれることができて:土表面凋落の物は呼吸して、土壌呼吸と有機物は呼吸し。 そのうちの土は表面で凋落して物呼吸は微生物を指して分解的に上側凋落の物のところは出したco2を釈放して、安定したシステムに、この部分は直接年から凋落することができて物のはかった測量は知り。Raich and nadelhofferは凋落の物を指し出してところを分解して出したco2を釈放しておよそ土呼吸した半分を占めて、そのうえ毎年凋落の物の量が安定に対するので、これは比例的に同じく固定を維持する。

 

  但是美国学者sulzman以美国一叶林研究象,假年凋落物入的碳量等于年地上部凋落物分解所放的碳量,地上部凋落物分解放出碳量张总土壤呼吸的19%。

中国学者在杉木林中用去除和添加凋落物实验中,求得土壤表面凋落物呼吸占土壤呼吸23%。示在不同的森林中,土壤表面凋落物呼吸占土壤呼吸的比例不同。

でもアメリカ学者のsulzmanはアメリカをもって1の針葉樹林として相手を研究して、凋落の物輸入した炭を虚構して地上部凋落の物に等しいことをはかって分解して釈放する炭ははかって、地上部凋落の物を選んで炭を釈放し出すことを分解して総の土呼吸した19%をはかりる。

中国学者は杉林に役立って凋落の物実験を取り添えて、土表面凋落の物が呼吸して総の土を占めて23%呼吸するほど頼み。違った森林にはっきり示して、土表面凋落の物は呼吸して土呼吸の比率の違いを占める。

 

   

凋落物添加去除实验进

凋落物添加和去除试验(DIRT, Detritus input and removaltreatments)就是控制土壤碳入来源和速率的期野外试验, 目的是研究凋落物如何影响土壤有机和养分的累和动态(Nadelhoffer et al.,2000; Holub et al., 2005; Wan et al., 2007)。添加和去除凋落物理可以通有机碳的供, 影响土壤呼吸。在森林生, 添加和去除凋落物能著增加和降低凋落物分解(Sayer et al.,2006) 和土壤呼吸(Boone et al., 1998; Fisk &Fahey, 2001; Nadelhoffer et al., 2004; Sulzman etal., 2005), 而且加倍凋落物所引起的土壤呼吸的增加程度远远大于去除凋落物所引起的土壤呼吸降低的程度(Nadelhoffer et al., 2004; Sulzman et

al., 2005)表明外的凋落物入可能刺激土壤中存有机的分解(Nadelhoffer et

全球凋落物分解的可能影响

地生凋落物分解受气候等无机境、凋落物品和土壤生物群落等多因子

(Aerts, 1997), 而全球影响植物凋落物分解的相关因子都生或多或少的影响, 因此全球对陆地生凋落物分解的影响表出极大的复, 且体在多个方面。, 全球暖主要通直接或接作用对陆地生凋落物分解生影响。凋落物分解包括物理、化学和生物学, 由淋溶、分解者取食和生物代等作用共同完成(Sulkava & Huhta, 2003)。凋落物分解与气候量之存在着密切关系(Levelle et al.,1993), 凋落物分解全球暖极其敏感, 植物凋落物的微生物分解程主要是靠相关酶动力学驱动, 而在一定范, 的活性与温度存在极的正相关关系。因此, 科学家普遍认为:在其他境因子和分解者群落不的情况下, 温度升高能在一定范内直接提高凋落物的分解速率。全球暖首先地球生物圈的水条件生深刻影响, 种影响在空上存在着极大的复性和异性。而水条件直接影响到凋落物分解程中的淋溶作用和微生物分解的活性, 全球暖将可能对陆地生凋落物分解程直接烈的影响。同, 全球接影响到凋落物分解的主控因子, 如短期温度升高可改植物凋落物的, 是叶片N度和植物组织内的C:N, 已有多研究发现这(Yuan etal., 2005; Day et al., 2008); 而且, 期的气候化可能会影响群落构和物种成的转变, 底改凋落物的可分解性; 此外, 大气温度的升高可能土壤表生物群落生深刻影响, 使土壤生物群落构和物种生重大

转变; 土壤和凋落物的生物群落是决定特定生中凋落物分解程的主因子, 决定了凋落物的分解(Fioretto et al., 2000; 万勤等, 2007)上所述, 全球暖通多种方式影响着地生凋落物的分解程。

 

凋落の物は添加と除去の実験の進展

凋落の物は(DIRT、Detritusinput and removaltreatments)を試験してどうしても土の炭を制御して由来と速度の長期のフィールドテストを入れることを添え取って、目的は凋落の物のどのようにか土有機物と養分に影響する累積と動態を研究する(Nadelhoffer et al。2000;Holub et al。2005;Wan et al。2007。) 凋落の物を添え取って有機態炭素を変える供給に合格することができることを処理して、土呼吸に影響し。森林生態システムに、凋落の物を添え取って凋落の物を著しく増やし下げて分解することができる (Sayer et al。2006は)土と呼吸する (Boone etal。1998;Fisk&Fahey、2001;Nadelhoffer et al。2004;Sulzman etal。2005は)、そのうえさらに凋落する物は引き起こす土呼吸した増加程度ははるかに凋落の物を取ることより大きい引き起こす土は呼吸する下がった程度(Nadelhoffer et al。2004;Sulzman etal。2005。)これは余分の凋落の物が土の中に有機物が現存する分解を刺激することができることを入れると表明する(Nadelhoffer et

全世界は温かくなって来ておそらく影響して物分解で凋落することに対して

陸地生態システムは物品は土生物群などの重複因子と話し方を総合することを質入れして物は怒らせることを分解して待って無機の環境を待って、凋落して凋落して

あるいはどれだけあるいは(Aerts、1997)を垂らしてそれで、全世界は温かくなって来て植物に影響することに対して凋落して物分解した相関的因数は全て生まれる少ない影響、そのため全世界は温かくなって来て陸地生態システム凋落の物分解の影響に表す絶大な複雑性、そのうえ体の今のいくつかの方面。要するに、全世界は温かくなって来て主に直接のあるいは間接の役割によって陸地生態凋落の物に影響を生じることを分解し。 凋落の物は物理を含めること、化学と生物学過程を分解して、溶けることを浴びせることから、分解者は食べと生物代謝などの役割を取って共同で完成する(Sulkava&Huhta、2003)。 凋落の物は気候変量間と親密関係が存在していることを分解する (Levelle et al。1993は)、凋落の物は全世界に温かくなって来てきわめて敏感さを分解して、植物凋落の物の微生物は過程を分解して主に相関的酵素によって動力学的に駆動して、一定の範囲内に、酵素の活性と温度はきわめて強いものが存在してちょうど互いに関係し。そのため、科学者たちは全体で考えて: 他の環境因数と分解者群落に不変である状況のもとで、温度上昇は一定の範囲内に凋落を直接高めることができる物の分解率。 全世界は温かくなって来て真っ先に地球生物圏の水に条件を熱して生まれて深く影響して、この種類の影響は時空に絶大な複雑性と異質性が存在している。水が条件を熱して直接凋落の物に影響することができて過程の中を分解し役割と微生物分解した酵素活性を溶かすことを浴びせて、全世界は温かくなって来ておそらく陸地生態システムに凋落して物は過程を分解して直接強烈な影響を生じる。同時に、全世界は温かくなって来て遠まわしに凋落の物分解のトップマネージメント因数に影響することができて、短期温度上昇は植物凋落の物の品質を変えることができれば、特に葉っぱのNの濃度と植物組織内のC:Nが比べて、もうずいぶんこの現象を発見することを研究することがある(Yuan etal。2005;Day et al。2008は);そのうえ、長期の気候変化はおそらくコミュニティ組織と種組成した転換に影響することができて、これは飽くまでも生態システム凋落の物の可分解性を変えます;また、大気温度のものは高く上がっておそらく土表層生物群に生まれて深く影響する、土生物群構造と種に発生して重大を組成させて変わります;土と凋落の物の生物群は特定の生態システムの中凋落の物が過程を分解しようと決定する主要因数です、最終は凋落しようと決定した物の分解過程(Fioretto et al。2000;柳万勤務など、2007。) 綜上に述べて、全世界は温かい通過のたくさんの方式を変えて陸地生態システム凋落の物のものに影響していて過程を分解する。

1.2.2 凋落物分解与升温关系

   地生凋落物分解是全球碳收支的一个重要成部分, 主要受气候、凋落物量和土壤生物群落

合控制。科学家普遍认为全球气候化将对陆地生凋落物分解生复而深的影响。

各种研究方法都表明: 在水分条件理想的情况下, 温度升高往往能加快凋落物的分解速率; 全球气候化能改凋落物, 但可能不会在短期内影响凋落物的分解速率; 凋落物量和可分解性的种差异大于增温所引的表型响差异, 那么, 气候化所引的植物群落构和物种成的化将对陆地生凋落物分解生更烈的影响; 土壤生物群落如何响全球气候, 而怎影响凋落物分解, 些都存在着极大的不确定性。

1.2.2 凋落物の分解と升温関係

陸地生態システム凋落の物は全世界の炭収支の1個の重要な構成部分であることを分解して、主に怒らせて待って、凋落する物質の量と土生物群的の総合的なはコントロールする。科学者たちは全体で全世界の気候変化が陸地生態システムに凋落すると考えて物は生まれることを分解して複雑な深遠な影響。

各種は方法を研究して全て表明して: 水分条件に理想的である状況のもとで、温度上昇はよく凋落することを加速することができて物の分解率;全世界の気候変化は凋落を変えることができて物質ははかって、ただおそらく存在して短期内に凋落の物の分解率に影響することができません;凋落する物質は解性をはかり分けることができて差異を植えて遠大に温を増えることに誘発する表の型は差異に反響して、そんなに、気候変化が誘発する植物群落構造と種組成した変化は陸地生態システムに凋落して物はさらに強烈な影響を生じることを分解し;土生物群はどのようにも全世界の気候変化に反響して、さらにどんなにも凋落の物に影響して過程を分解する、これは全てまだ絶大なものが存在している確定性。

关于我们  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@ 智尚代写联盟 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址: 广东中山市学院路1号 皖ICP备12010335号-7
  • 論文作成開始報告書
  • 西语作业代写PLANIFICACI&
  • 西班牙语作业代写PLANIFICAC
  • 高等教育科学研究项目立项指南
  • Reason for applica
  • 日语学位论文开题报告代写
  • 翻译硕士(英语笔译及英语口译)学位论
  • 中国现当代文学翻译的现状与问题
  • 文学翻译新观念
  • 找人代写硕士论文,要求写手至少硕士学
  • 重复提取促进长期记忆保持和意义学习的
  • 艺术院校内容依托英语教学的实证研究
  • 基于概念场的认知框架中的概念隐喻分析
  • 多元回归统计建模在语料库语言学中近义
  • paper6工作室专注留学生论文代写
  • 德语医学论文标题汉译的编辑加工
  • 高职韩语专业毕业论文的问题分析
  • develop communicat
  • VICTORIA UNIVERSIT
  • 日本地址电话
  • 英语动词现在时与将来时呼应的认知解读
  • 核心素养与英语课堂教学
  • 新国标下商务英语精读内容与语言融合型
  • 语言生态学视阈下美国语言教育政策研究
  • 应用技术型民族院校的大学英语教学改革
  • 圣诞节西班牙语
  • 基于区域经济发展的分类递进式大学英语
  • MOOC对高校专业课教学的效能研究
  • 西班牙语论文代写
  • 实习报告写作要求规范细则
  • 茶本体的开发,实现和评估
  • Anaylse des Leben
  • um Material,was ge
  • TEXTOS WEB ACOCEX
  • praktische WurzelS
  • FAQ vom Würzelschn
  • 中国饮食文化法国饮食文化
  • 中国春节特色法国圣诞节
  • 英韩翻译案例
  • 中国自動車産業の現状と課題 -環境保
  • 战争的结构
  • 法语论文修改意见
  • reference 代写
  • A proposal submitt
  • Gründe der erfolge
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有